用林語(yǔ)堂造句
“林語(yǔ)堂”的解釋
林語(yǔ)堂[lín yǔ táng] 林語(yǔ)堂 林語(yǔ)堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龍溪(今漳州)人,原名和樂,后改玉堂,又改語(yǔ)堂,中國(guó)現(xiàn)代著名作家、學(xué)者、翻譯家、語(yǔ)言學(xué)家,新道家代表人物。 早年留學(xué)美國(guó)、德國(guó),獲哈佛大學(xué)文學(xué)碩士,萊比錫大學(xué)語(yǔ)言學(xué)博士?;貒?guó)后在清華大學(xué)、北京大學(xué)、廈門大學(xué)任教。1945年赴新加坡籌建南洋大學(xué),任校長(zhǎng)。曾任聯(lián)合國(guó)教科文組織美術(shù)與文學(xué)主任、國(guó)際筆會(huì)副會(huì)長(zhǎng)等職。林語(yǔ)堂于1940年和1950年先后兩度獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。曾創(chuàng)辦《論語(yǔ)》《人間世》《宇宙風(fēng)》等刊物,作品包括小說(shuō)《京華煙云》《啼笑皆非》。散文和雜文文集《人生的盛宴》《生活的藝術(shù)》以及譯著《東坡詩(shī)文選》《浮生六記》等。1966年定居臺(tái)灣,1967年受聘為香港中文大學(xué)研究教授,主持編撰《林語(yǔ)堂當(dāng)代漢英詞典》。1976年在香港逝世,享年80歲。
用“林語(yǔ)堂”造句
1、林語(yǔ)堂在描寫中國(guó)時(shí)不費(fèi)吹灰之力,述及西方時(shí)亦是如此。
2、林語(yǔ)堂素愛此書,故將其譯成英文,以期傳播中國(guó)之文化。
3、林語(yǔ)堂是在歐風(fēng)美雨中成長(zhǎng)起來(lái)的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)大師之一,他的文學(xué)觀念與西方表現(xiàn)主義文論有著復(fù)雜的關(guān)系。
4、然而,“個(gè)人筆調(diào)”并非如林語(yǔ)堂自己所說(shuō)是個(gè)人思想情感的自然流露,乃是一套精心設(shè)計(jì)的文本策略。
5、林語(yǔ)堂認(rèn)為現(xiàn)代化的潮流之中,不能像民族自卑主義者那樣否定一切。
6、林語(yǔ)堂先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò)演講就如同女人的裙子,應(yīng)該越短越好。本人深有同感。烽火戲諸侯
7、林語(yǔ)堂在人物、情節(jié)、詩(shī)詞曲賦等方面對(duì)原作做了大量修改,還在譯文中穿插了他個(gè)人的解說(shuō)和評(píng)述。
8、封面上的“論語(yǔ)”兩字由林語(yǔ)堂選用鄭孝胥的法書,刊物則由邵洵美主持的上海時(shí)代書店出版。
9、今年的花季開創(chuàng)新局,結(jié)合陽(yáng)明山公園、中山樓、林語(yǔ)堂故居、雙溪公園、士林官邸、花卉試驗(yàn)中心等六大景點(diǎn)共襄盛舉。
10、后來(lái),另有有一次飯局,幾個(gè)廣東籍作家兀自講粵語(yǔ),林語(yǔ)堂則故意講一口流利的洋涇濱英語(yǔ)逗趣。
11、林語(yǔ)堂的中國(guó)文化底子原本很薄,經(jīng)周作人指點(diǎn),迷上了晚明文人袁宏道,并以此為基點(diǎn),左沖右突,上掛下聯(lián),很快理出一條屬于自己的讀書線索。
12、林語(yǔ)堂故意講一口流利的洋涇濱英語(yǔ),表示是雞同鴨講,逗趣一番。
13、車至仰德大道二段,廣播里傳出下站是林語(yǔ)堂故居,又是一個(gè)不期而遇,顧不上此時(shí)雨很大,天也漸暗,一個(gè)箭步?jīng)_了出去。
14、至于書后附錄的推薦人名錄,則有林語(yǔ)堂先生、張中行先生、中書君。
15、等到花生吃完,林語(yǔ)堂當(dāng)即宣布下課,夾起皮包,一拍屁股頭也不回地走了。
16、林語(yǔ)堂則再行擴(kuò)寫,將其編寫為一部萬(wàn)余字的劇本。
17、怎樣做個(gè)好丈夫,就是在太太喜歡的時(shí)候,你跟著喜歡,可是太太生氣的時(shí)候,你不要跟著生氣。一一林語(yǔ)堂。
18、林太乙與父親談到,人生既然這么短暫,活在世上有什么意思?林語(yǔ)堂的回復(fù)。
19、我想沈從文不屑寫這樣的信。老舍有這個(gè)本事卻說(shuō)不出口。林語(yǔ)堂洋化,用英語(yǔ)吃吃人家嬌妻豆腐無(wú)傷大雅,黑字寫在白紙上林先生一定猶疑。文學(xué)從來(lái)宜悲不宜喜,悲情易寫,喜興難工,梁實(shí)秋。董橋
20、盡管我們一直有文以載道、歌以詠志的文化傳統(tǒng),但是也不排斥清新幽默的思想表達(dá),古代如蘇軾,近代如林語(yǔ)堂,都喜戲謔笑談,并成為佳話。
21、當(dāng)日,一年一度的“陽(yáng)明山花季”在臺(tái)北士林園藝所、雙溪公園、林語(yǔ)堂故居、前山公園及陽(yáng)明公園同步開展。
22、為此,世人揶揄他“對(duì)中國(guó)人講西洋文化,對(duì)西洋人講中國(guó)文化”,但林語(yǔ)堂卻當(dāng)仁不讓地予以笑納。