御帶花·青春何處風(fēng)光好
青春何處風(fēng)光好?帝里偏愛(ài)元夕。萬(wàn)重繒彩,構(gòu)一屏峰嶺,半空金碧。寶檠銀鈺,耀絳幕、龍虎騰擲。沙堤遠(yuǎn),雕輪繡轂,爭(zhēng)走五王宅。
雍容熙熙晝,會(huì)樂(lè)府神姬,海洞仙客。拽香搖翠,稱執(zhí)手行歌,錦街天陌。月淡寒輕,漸向曉、漏聲寂寂。當(dāng)年少,狂心未已,不醉怎歸得!
譯文注釋
譯文
春天最美好的風(fēng)光在哪里呢?元宵節(jié)則是京城里的人們的偏愛(ài)。千萬(wàn)重五彩絲綢,建造起一座高如山嶺的彩樓,聳出半空,金碧輝煌。各種各樣的華美彩燈點(diǎn)綴在紅色的帷幕上,多姿多態(tài),有如龍騰虎躍。在長(zhǎng)長(zhǎng)的平整而開(kāi)闊的道路上,精致的馬車絡(luò)繹不絕,奔走于王宮貴人們的府邸之間。
賞燈的人們個(gè)個(gè)從容不迫,歡欣快樂(lè),他們?cè)谌A燈齊放的元宵之夜,以夜為晝縱情玩樂(lè),有美如天仙的歌舞女子的表演,也有扮成海上仙山來(lái)客的圖畫故事。在天子親臨觀燈的錦繡大街上,觀燈的人群衣著鮮麗,翠袖飄香,摩肩接踵,執(zhí)手歡歌,如潮水般流動(dòng)。月光恬淡,寒意輕微,天色已經(jīng)漸漸破曉,銅壺滴漏之聲亦漸漸疏寂。我這正值青春年少的狂熱少年意猶未足,不喝個(gè)酩酊大醉又怎么會(huì)回去呢?
注釋
御帶花:詞牌名,調(diào)見(jiàn)《六一詞》,雙調(diào)一百字,前段九句四仄韻,后段十句四仄韻。
帝里:都城,此處指汴京。
元夕:即元宵節(jié)。
繒(zēng)彩:彩色的絲織品??暎z織物的總稱,此處指彩燈。
一屏峰嶺:指用繒彩所扎的燈山。
寶檠(qíng):華美的燈。檠,燈架,代指燈。
絳幕:紅色幕帳。
龍虎:指龍形和虎形的彩燈。
沙堤:指宰相的府邸。
雕輪繡轂(gǔ):雕飾華美的車,為富貴人所乘坐。
五王宅:唐睿宗五子之宅?!短茣ぷ尰实蹅鳌罚骸俺醯谖遄?,列第東積善坊,號(hào)五王子宅及賜第上都隆慶坊,亦號(hào)五王宅?!贝颂幹副彼沃T府。
熙熙:和樂(lè)之貌。
神姬:仙女,指官府中的樂(lè)伎。
拽香搖翠:穿戴著染香的羅衣,擺動(dòng)著翠玉的頭飾。
錦街天陌:處處錦繡的天街大道。
漏聲:銅壺滴漏報(bào)時(shí)的聲音。
創(chuàng)作背景
歐陽(yáng)修天圣八年(1030)中進(jìn)士時(shí)只有二十四歲,當(dāng)年到洛陽(yáng)任留守推官,深得留守錢惟演青睞,其間又結(jié)識(shí)了不少志同道合的朋友,直到景祐元年(1034)任滿回京,時(shí)年二十八歲。該詞寫北宋都城汴京元宵盛況,當(dāng)作于詞人自洛陽(yáng)歸京后的景祐二年至三年(1035—1036)之間。

歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。